Punti di conflitto grammaticali e lessicali nella traduzione italiano-tedesco in chiave diacronica: il gerundio, lo stile nominale nella prosa scientifica, la traduzione del lessico appartenente alla sfera dell'intelletto
La traduzione italiano-tedesco in prospettiva diacronica: problemi sintattici e semantici
Valerio FurneriUltimo
2023
Abstract
Punti di conflitto grammaticali e lessicali nella traduzione italiano-tedesco in chiave diacronica: il gerundio, lo stile nominale nella prosa scientifica, la traduzione del lessico appartenente alla sfera dell'intellettoFile in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
4330142_Furneri 2023.pdf
solo gestori archivio
Descrizione: Full text editoriale
Tipologia:
Full text (versione editoriale)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
179.23 kB
Formato
Adobe PDF
|
179.23 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in SFERA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


